Перевод "dip stick" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dip stick (дип стик) :
dˈɪp stˈɪk

дип стик транскрипция – 32 результата перевода

Just in time. No.
Blood sugar, urine dip stick and hemoglobin A1c are normal.
Were normal when you tested.
- Как раз вовремя.
- Нет-- Сахар крови, проба мочи, и гемоглобин A1-C в норме.
Были в норме, когда их тестировали.
Скопировать
Hey. Now what else we got here?
"Dip stick." That's original.
Turn to the left.
Что тут у нас ещё?
"Щуп." Оригинально.
Повернись влево.
Скопировать
Oscar, dong, dagger, banana, cucumber, salami, sausage, kielbasa, schlong, dink, tool, Big Ben, Mr Happy, Peter, pecker, pee-pee, wee-wee, wiener, pisser, pistol, joint, hose, horn,
middle leg, third leg, meat, stick, joystick, dipstick, one-eyed wonder, junior, little head, little
Hey, do you know where Room 404 is, man?
Конец, кожаная флейта, кинжал, штука, .. ...срам, стыд, амуров торчок, плоть, .. ...бабья радость, ошарашник, ..
...дергунок, кожаный движок, кукурузина, банан, маленькая головка, .. ...коряга, шишка, сопливый, одноглазый, пирожок, черенок, горячий, мальчик, .. ...малыш, болт.
Эй, где 404-ый номер?
Скопировать
Really?
No, we better just stick with the chip-dip thing.
Thanks.
Действительно?
Нет, лучше мы будем придерживаться чипсов и соуса.
Спасибо.
Скопировать
"Browner is the cornhole of a lad so nice and gay"
"Dip a stick therein and gangrene will eat it away!"
The driver shows some skin!
"Побольше ребят в коричневых рубашках, так их же хороших и весёлых"
"Опускают палку там, и гангрена будет съедать это! "
Vitun Pulu!
Скопировать
- Single dip.
- Double dip, but I'll take one stick.
- All right.
- Одна глазурь.
- Двойная глазурь. Но одна палощка.
- Хорошо.
Скопировать
Just in time. No.
Blood sugar, urine dip stick and hemoglobin A1c are normal.
Were normal when you tested.
- Как раз вовремя.
- Нет-- Сахар крови, проба мочи, и гемоглобин A1-C в норме.
Были в норме, когда их тестировали.
Скопировать
I taught her how to eat French fries.
You know, pick one up, dip it in the ketchup, stick it in your mouth, repeat.
Simple enough, unless you've got a cybernetic prosthetic arm.
Я учил её как правильно есть картофель фри.
Ну знаете, берете один кусочек, макаете его в кетчуп, кладете в рот, затем все повторяете.
Довольно просто, если только у вас не кибернетический протез вместо руки.
Скопировать
Hey. Now what else we got here?
"Dip stick." That's original.
Turn to the left.
Что тут у нас ещё?
"Щуп." Оригинально.
Повернись влево.
Скопировать
I wasn't, really.
Gonna take them home, dip 'em in toffee, put a stick in, and what have you got?
Toffee apples.
Честно говоря, нет.
Приносите их домой, обмакиваете в карамель, втыкаете палочку, что получается?
Глазированные яблоки.
Скопировать
Everyone, we've had a breakthrough.
Ruffnut has determined that if you boil yak milk, you can freeze it on a stick and dip it in a variety
- I call it "Ruff cream."
Люди, мы совершили прорыв!
Забияка определила, что если вы вскипятите молоко яка, то сможете заморозить его на палочке и придать ему множество разных вкусов, включая кокос.
Я назвала это "Забироженое".
Скопировать
You never let a good-earning, good-looking man like Kev off a leash. Unless you're ready for him to run wild, sniffing after every bitch.
I didn't know he was gonna round up half of Delta Delta Slut for a dip-the-stick marathon.
A thirsty man coming out the desert is bound to take a drink.
Ты никогда не спускала хорошо зарабатывающего, красивого, хорошего в постели мужчину, как Кев, с поводка, когда была готова позволить ему сорваться с цепи, бегая за каждой сукой, которую он видит.
Я не знала, что он устроит палко-кидательный марафон с половиной студенток.
Испытывающий жажду человек, вырвавшись из пустыни рано или поздно выпьет.
Скопировать
Cut the rope, uncle!
Stick the brand into his mug!
I'm flying!
Дядя, режь веревку!
Сунь ему головешкой в рыло!
Лечу!
Скопировать
If that's all, I'll do it gladly.
I'll stick by you.
But not just when you feel like it.
Ну, конечно, если ничего другого не остается сделать, ты скажешь.
Вообщем, я всегда охотно следовал за тобой.
Ты не понял: следовать не только, когда тебе приятно.
Скопировать
I know.
And the museum you want to stick up is right here.
Very handy!
Я знаю.
И музей, где мне предстоит дельце, по соседству.
Весьма кстати.
Скопировать
for an open button on your belly.
(once you chose a word - stick to it through out)
What would like me to buy?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Скопировать
-playing the hero.
He loves to come and stick his nose in.
To impress the ladies.
- Изображаешь из себя героя.
Он любит во всё совать свой нос.
И производить впечатление на женщин.
Скопировать
Today is the big day.
Stick it for a few more hours, till 3 o'clock!
You're not afraid, are you?
Сегодня великий день.
Продержитесь еще пару часов, до трех!
Вы что же не боитесь?
Скопировать
Me and you.
We gotta stick together.
Yeah. Yeah, sure, kid.
Ты и я.
Мы должны быть вместе.
Да, конечно, Пепе.
Скопировать
Thanks.
Why'd you stick your necks out for me?
We got a job for yuh.
Спасибо.
Слушайте, почему вы для меня рисковали?
У нас есть для тебя дельце.
Скопировать
We are so round and clear for them.
Sometimes I wish I had one from me for a change to try to use that thing they have and stick it in me
Men, again!
МЫ такие округлые и мягкие.
Иногда даже хочется, побыть на их месте, Каково это с этой штукой, которая торчит, твердая и такая нежная, мягкая на ощупь.
Опять вся для мужчин!
Скопировать
I don't like the way he does things, I get the feeling he's hiding something. I don't know how to say it.
Despite that stick, he seems a lot more trite than he appears. (?
-Right, Boris...
Не знаю, как сказать несмотря на ту палку, похоже, он намного более банален, чем кажется.
- Борису он тоже не нравился. - Верно, Борису к тому же я не уверен в смерти Бориса.
Ощущения, ощущения.
Скопировать
- Stick together.
Stick together.
- But why?
Ну! Быть заодно.
Ну, да, ну, да.
А почему?
Скопировать
He reduced every Freud's symbolism to a car engine.
For him even a stick, can you imagine, was only a gear lever.
Please hide yourself.
Вся фрейдовская символика свелась у него к автомобильному мотору
Даже палка, вы слышите, для него была только рычагом переключения передач
Пожалуйста, спрячьтесь
Скопировать
What's the matter, darling? Don't you feel well?
rotten thing to do, dragging your mother out like that into the middle of the harbor for a bowl of sheep dip
It was Greek bean soup.
Как ты себя чувствуешь?
Как ты могла так поступить с матерью? Что? Вытащила ее на мороз ради отвратительного супа.
Это греческий бобовый суп.
Скопировать
Give me that.
This isn't a stick.
It's not a spike. Is it a spike?
Дай сюда!
Это тебе не метла и не бита.
Разве это похожа на биту?
Скопировать
I lost myself completely in the play of shadow and light, sinking into a lethargy heightened by the water.
passivity, of complete availability, promised to last much longer than the euphoria of one's first summer dip
I could easily see myself spending a whole month this way.
Я бросил всё ради единственного увлечения - наблюдениями за движением света и тени, и словно погрузился в летаргический сон в ванной.
Это состояние пассивности, полной незанятости, казалось, создано для этой эйфории - первого контакта с морем в этом году.
Я представлял себе, что целый месяц буду вливаться в эту нежную форму.
Скопировать
I don't care what you'd rather do.
Come on, stick that knife in me.
You can do that.
Плевать, что ты не хочешь.
Давай, бей меня ножом.
Ты сможешь. Давай, давай.
Скопировать
Major, I don't want to do this.
Just stick it right here in me, it won't hurt.
Come on.
Майор, я не хочу.
Поузи, ударь меня, тебе ничего не будет.
Давай.
Скопировать
- You're being shoved!
- Stick him!
- Knock him down, Posey!
- Еще как надо.
- Бей.
- Дай ему в лоб, Поузи.
Скопировать
Shall I say he was drunk.
You can count on me I hate him, I'll stick to my story.
I can't see anything.
Должна я говорить, что он был пьян?
Ты можешь положиться на меня. Я ненавижу его, и я буду придерживаться этой истории.
Я ничего не вижу.
Скопировать
Do you have a last request?
Trelane, if you think I'm gonna cheerfully and obediently stick my head in that noose...
You still haven't learned.
Какова ваша последняя просьба?
Трелан, вы думаете, что я добровольно и с радостью надену эту петлю на шею...
Вы так и не поняли. У вас нет выбора.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dip stick (дип стик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dip stick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип стик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение